niedziela, 15 listopada 2015

Podróż sentymentalna...Viaje sentimental

W tym roku  1 listopada  nie pojechalismy do Opola, czekaliśmy na brata z Kanady, przyjechał i tydzień pózniej w trójkę wyruszyliśmy na grób rodziców,  w trójkę tzn. moi bracia i ja. 
Cmentarz opolski na Półwsi jest  piękny...mgła tego popoludnia nadała mu wyjątkowego klimatu.

Este año el primero de noviembre no viajamos  al cementerio de Opole donde se encuentra la tumba de nuestros padres, nos quedamos en espera de hermano mayor que llegaba de Canada, una semana despues  alli nos dirigimos, los tres,  mis dos hermanos y yo. El Cementerio de Polwies en Opole es muy bello...la neblina de la tarde le propicio un aire excepcional.



I już pochylamy się nad grobem, zapalamy świeczki...
Y ya estamos prendiendo las velas en la tumba




Grób rodziców  wymagał odnowienia, w tym roku po dwuletnich naszych staraniach znaleźliśmy młodego artystę, który się podjął tej,  chyba niełatwej pracy...
La tumba de nuestros padres demando  la renovacion, lo logramos este año, un joven artista cumplio muy bien con este trabajo. en el periodico local la noticia fue reseñada..




Na drugi dzień wyruszamy  na groby prababci, babci, dziadka, cioci babci, wujka i cioci do Prudnika... wchodzimy bocznym wiejściem, gdzie co roku sprawdzam jak się ma ten piękny dom,  ciągle jeszcze nie ma się za pięknie.
El dia siguiente nos dirigimos a la ciudad de Prudnik para visitar las tumbas de bisabuela, abuela, abuelo, tiaabuela, tio, tia...Siempre cuando alli llego miro a la entrada del cementerio este edificio, muy interesante, sin embargo necesita un toque de cariño.



Jest z nami moja koleżanka od zawsze, od wczesnych lat dzieciństwa, więc robi zdjęcie naszej  trójce..
Con nosotros viajo mi amiga de siempre, aprovechamos su presencia para tomarnos la foto de los tres juntitos.


Skoro Prudnik znajduje się blisko czeskiej granicy to jedziemy do Czech , mijamy Glucholazy, i  tradycyjnie zatrzymujemy się w Zajeździe Zagroda, bliziuśko granicy, atrakcyjne miejsce, piękne widoki na Góry Opawskie a przed wszystkim wspaniałe ciasto firmowe zwane królewskim. Zdumiewa ogród pełen jeszcze kwiatów, czyżby biegun ciepła ?
Prudnik se encuentra cerca de la frontera con Chequia, asi que alli nos dirigimos, dejamos al lado  Glucholazy y como es ya tradicion paramos en la Posada Zagroda, muy cerca de la frontera, es un sitio myu atractivo, bellas vistas hacia los Montanas Opawskie, pero ante de todo ahi sirven un dulce excepcional llamado dulce de reyes. Me sorprendio el jardin, sigue lleno de flores...sera aqui el polo caluroso de Polonia?





A to już Czechy, sielskie , skąpane w słońcu...
Y ya estamos en Chequia, idilica, bañada en sol



Opuszczamy jednak Czechy, w naszych oczach Polska wydała się  dużo piękniejsza, jedziemy do "naszego" zamku w Większycach, na obiad...i spotyka nas miła niespodzianka, właściciel  zrobił wstępne porządki w parku i udostepnił go gościom. Mimo głodu  najpierw biegniemy do parku gdzie dopadają nas wspomnienia naszych wypraw dziecięcych w gąszcz drzew, nad staw, na łaki...

Sin embargo abandonamos Chequia...nos parecio Polonia  mas bella, asi que manejamos hacia "nuestro" castillo en Wiekszyce para almorzar...y nos encontramos con una sorpresa, el propietario hizo orden en el parque y abrio sus puertas. Aun con hambre decidimos primero correr hacia los espacios tan relacionados con nuestra ninez y juventud, donde nos gusto mucho disfrutar del bosque, del lago y de los prados.




Moja koleżanka tamtych i tych czasów..
Es ella,  mi amiga de siempre





Ten pagórek na wiosnę pokrywa się  niebieskimi kwiatuszkami cebulic, może kiedyś jeszcze trafię na ten delikatny,  niebieski spektakl
Esta montañita en la primavera se cubre totalmente de florecitas azules de scilla siberica,  algun dia espero volver disfrutar de este delicado espectaculo azul..







Bardzo stare drzewo miłorzębu.
Arbol, muy viejo, de gingko biloba





Wracamy na podwórzec zamku.
Regresamos al patio del castillo.


W tle  ten sam budynek należący do otoczenia zamku , hmm...dużo lat temu...jaka byłam śliczna!
En esta foto viejita, detras de nosotros aparece el mismo edificio pertenciente al castillo...y que bonita estuve de niña!!!




I jeszcze biegnę sprawdzić czy stare klony ocalały, są! w maju na nich aż roiło się od chrabąszczy, szukaliśmy tych o czerwonych główkach, nazywaliśmy je królami, chrabąszcze o główkach pokrytych białymi włoskami nazywaliśmy piekarzami, o czarnych,  kominiarzami...nacenniejsze jednak były króle.

Y antes de entrar al castillo corro averiguar si los arboles de arce estan todavia en su lugar...estan!! en cada mes de mayo pasamos mucho tiempo en busca de los escarabajos sanjuaneros entre sus recien salidas hojas, el mas preciado fue el  de cabecita roja, lo llamabamos el rey, el con la cabecita cubierta de pelitos blancos llamabamos panadero, el de cabeza negra  limpiachimeneas...el mas buscado fue definitivamente el rey!


Wchodzimy na salony zamkowe,  taki byl widok kiedy mój ojciec przejął zamek  w 1945 roku,
Entramos al castillo, asi encontro este sitio en el año 1945  mi padre .



Teraz tutaj mieści się wykwintna restauracja...
obiad musiał być śląski, czyli rolady, kluski i modra kapusta, poprzedzone rosołem z podróbkami drobiowymi...nie zawiedliśmy się.
Ahora en este sitio se encuentra muy lujoso restaurante...hemos dispuesto un almuerzo regional...los rollos de carne. ñoquis y repollo morado, como primer plato el consome con macarrones hechos en casa y menudos de pollo...
no nos hemos defraudado.





 Tę kolumnę odkryto przy którymś z remontów, które często mój ojciec  przeprowadzał w czasie wakacji w Uniwersytecie Ludowym.
Esta columna fue descubierta durante tantos trabajos de renovacion que hizo mi padre durante existencia de la Universidad Popular que dirigio mi padre.





Kilka zdjęć z początków Uniwersytetu Ludowego
rok 1946
Unas cuantas fotos de los comienzos de la Universidad Popular.
Año 1946


Grudzień 1946 roku, mój starszy brat w pozie myśliciela wśród tanczących słuchaczy ..
Es el diciembre del año de 1946, mi hermano mayor con la cara del pensador entre los alumnos de mi padre.



Ojciec ze słuchaczami,  zjazd absolwentów.
Mi padre con sus alumnos



Było bardzo wiele inscenizacji obrzędów ludowych...
En la universidad se han realizado sin fin de actuaciones presentando  las tradiciones populares.





Remont z poczatków lat siedemdziesiątych..
Los trabajos de renovacion en los años setenta del siglo pasado.



Wieczorem dotarliśmy do Opola, hotel był blisko Opolskiej Wenecji , pobiegłam by zrobić zdjęcia.
Por la noche llegamos a Opole- capital del estado, nuestro hotel fue situado cerca de la Venezia de Opole, asi que corri hacer las fotos.





Nowa Filharmonia Opolska prezentuje się nowocześnie, elegancko, w nocy pięknie oświetlona a pewnie i w dzień wygląda równie zachęcająco...
El nuevo edificio de la Filharmonica de Opole es muy moderno y elegante,  por la noche luce una linda iluminacion, me imagino que durante el dia se ve igulamente bella.

pozdrawiam y saludos